Может не в тему ...но .
Блатной идиш
Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки.
Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:
Ботать — "боте" выражаться, "битуй" - выражение. Феня — "офен" способ. "Битуй беофен" — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — "Frej" — свобода. Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. "Die Blatte" — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. Блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. "Сахер мехер". «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. "Хевра" – компания.
Ксива — записка. "Ктива" — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт — пиджак. "Халифа" — костюм.
Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От "малон" — гостиница, приют, место ночлега.
Хана – конец. "Хана" – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова тахана — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей европейской части страны перед отправкой в Сибирь.
Марвихер — вор высокой квалификации. "Марвихер" – зарабатывающий деньги.
Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. "Хипус" – поиск, обыск.
Параша — слух. Ивритское слово "параша" означает комментарий.
Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.
Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней.
Халява — даром, бесплатно. "Халав" - молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый «дмей халав» — «деньги на молоко».
Шара, на шару — бесплатно. "Шеар", "шеарим" — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья.
Мусор — милиционер. На иврите "мосер" — тот, кто передает информацию. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции.
Шалава — потаскуха, проститутка. "Шилев" - сочетать (одновременно несколько мужчин).
Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите "мастыр" — прячу, скрываю. Отсюда же стырить — украсть. И "сатира" - сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы — это, можно сказать, один народ. Их язык и азбука едины. Разница только в том, что евреи — иудаисты, а финикийцы — язычники.
Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова "шахор", что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.
Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите "шмоне" - отсюда «шмонать».